< מִשְׁלֵי 30 >
דברי אגור בן-יקה--המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל | 1 |
word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
כי בער אנכי מאיש ולא-בינת אדם לי | 2 |
for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע | 3 |
and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
מי עלה-שמים וירד מי אסף-רוח בחפניו מי צרר-מים בשמלה-- מי הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו כי תדע | 4 |
who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
כל-אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו | 5 |
all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
אל-תוסף על-דבריו פן-יוכיח בך ונכזבת | 6 |
not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות | 7 |
two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
שוא ודבר-כזב הרחק ממני-- ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני לחם חקי | 8 |
vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
פן אשבע וכחשתי-- ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי | 9 |
lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת | 10 |
not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
דור אביו יקלל ואת-אמו לא יברך | 11 |
generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ | 12 |
generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו | 13 |
generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
דור חרבות שניו-- ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם | 14 |
generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
לעלוקה שתי בנות-- הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא-אמרו הון | 15 |
to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון (Sheol ) | 16 |
hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
עין תלעג לאב-- ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל ויאכלוה בני-נשר | 17 |
eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
שלשה המה נפלאו ממני וארבע (וארבעה) לא ידעתים | 18 |
three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
דרך הנשר בשמים-- דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים-- ודרך גבר בעלמה | 19 |
way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
כן דרך אשה-- מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא-פעלתי און | 20 |
so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא-תוכל שאת | 21 |
underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
תחת-עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע-לחם | 22 |
underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה | 23 |
underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים | 24 |
four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
הנמלים עם לא-עז ויכינו בקיץ לחמם | 25 |
[the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
שפנים עם לא-עצום וישימו בסלע ביתם | 26 |
rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו | 27 |
king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך | 28 |
lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת | 29 |
three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
ליש גבור בבהמה ולא-ישוב מפני-כל | 30 |
lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
זרזיר מתנים או-תיש ומלך אלקום עמו | 31 |
greyhound loin or male goat and king army with him
אם-נבלת בהתנשא ואם-זמות יד לפה | 32 |
if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
כי מיץ חלב יוציא חמאה-- ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב | 33 |
for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife