< מִשְׁלֵי 25 >

גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה 1
Hiche ho jong hi Solomon thuchih jeng ahina nalai jin, Judah lengpa Hezekiah phat laija mihon ana jihdoh ahi.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר 2
Thugil chintup nahi Elohim Pathen loupina ahin, chule thil kholdoh kiti jong hi lengte loupina ahi.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר 3
Vanmun jouse asandan le leiset athuh bang hin, lengte lungthim sung jeng jong koiman ahedoh joupoi.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי 4
Dangka'a kon in atheng lou jouse ladoh jeng in, thih khengpan bel-a khen ding atah chu aneinai.
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו 5
Lengpa thutanna mun'a kon chun migilou chu potdoh sah jeng in, chutileh lengpa laltouna mun'a chu thudih kiphut det thei ding ahi.
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד 6
Lengpa angsunga nama cham in chelut dan, chule milen ang-sunga jong kikum lut jeng hih in.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך 7
Hitia hi, “Hiche mun'a hin hung kal touvin,” tia min nahin kou masat ding chu thilpha ahi. Chule milen milal umna imacham tah'a lut jeng chu thilpha ahipoi.
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך 8
Nangman thilkhat namu jeng man in, kihehna-in achun lhut jeng hih in, ajeh chu nahehpa chun najou henlang jumtale chun achaina ipi nabol ding hitam?
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל 9
Hiche sang chun, naheng nakompa toh chun nachung chang thu seikhom lhon in lang, thuguh kiti phot midang hetsah hih in.
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב 10
Ajeh chu naseidoh'a midang khattou in jataleh aja khat chun, nahinle jumso nabep ding, chuteng namin setna chu beita lou ding ahi.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו 11
Aphatcha ki hil na chu deium tah ahi, dangka bomma kikoi sana tabang ahi.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת 12
Mithusei phatah'a ngaipa ding in, adih a kiphona hi sanakol le sana pah-jem tobang ahi.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב 13
Tahsan thei tah sottole sol khapa ding in, hiche sottole chu chang-at laija buhbang votjen tobang ahin; hitobang sottole hi apupa lhagao lungthim sung kido jing na ahi.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר 14
Thilpeh khat pe-dinga kitepna neija peloupa chu, huijin apohle meilom goa julha lou tobang ahi.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם 15
Thoh hattah'a natoh jeh'in vaihom khat jong akithu nun jou in, o nem heova thu kiseijin gu le chang jeng jong anemsah e.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו 16
Khoiju naneh teng aphabep don in, ajeh chu nachim behseh ding; achaina leh naloh lhah lo ding ahi.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך 17
Naheng nakom in-sunga che behseh hih in, ajeh chu nahin thei chim lo ding ahi.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר 18
Koi hileh aheng akom hehsea panga chu, galsat dinga mi koukhom le chemjam hemtah chule thalchanga kikap tobang ahi.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה 19
Gim le hesoh pet'a tahsan thei lou mikhat ngansena nei hi, habeija thilkhat kipet le keng phalou tollham chon-nal tobang bep ahibouve.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע 20
Mi gim hesoh pet'a lasa'a chu, phalbi dap laija mi ponsil lahpeh tobang ahi.
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים 21
Nagalmi chu agil akel teng nehding changlhah pen, chule adang achah leh don ding twi pen.
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך 22
Hitia nabol pehchu alujang dim a mei-al sunpeh nahin, natoh-ga Yahweh Pakai in kipaman napeh tei ding ahi.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר 23
Sahlam khohui'in go ajuhsah jin, min adalhah nunga seisea chun lungphamo pua mi avetji ahi.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר 24
Numei phunsi khat toh in khat'a chen khom sang in, inting vum ningkoi khat'a ichangseh a chen aphajoi.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק 25
Gam latah'a pet thupha kija chu, dangchah pet'a twi votjen kidon tobang ahi.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע 26
Mikitah khat in migilou khat pansatna ding lampi asempeh kiti chu, twisam putna le bonsan londohna twikun tobang ahi.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד 27
Khoiju tamtah don jong aphapon, chule thuphalou tampi sei jong apha ahipoi.
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו 28
Ama le ama kitim joulou michu, khopi chimsa apal jouse kivo lhua kidalha bep ahi.

< מִשְׁלֵי 25 >