< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע 1
Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו 2
Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה 3
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה 4
Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט 5
Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא 6
Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו 7
La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן 8
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית 9
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב 10
Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו 11
La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה 12
Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה 13
Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה 14
L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת 15
Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו 16
Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו 17
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד 18
Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון 19
Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע 20
C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה 21
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה 22
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות 23
Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח 24
Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

< מִשְׁלֵי 18 >