< מִשְׁלֵי 16 >

לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון 1
Mipango ya moyo ni ya mtu, bali Yehova hutoa jawabu kutoka kwenye ulimi wake.
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה 2
Njia zote za mtu ni safi kwenye macho yake mwenyewe, bali Yehova huipima mioyo.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך 3
Kabidhi kwa Yehova kazi zako zote na mipango yako itafanikiwa.
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה 4
Yehova alifanya kila kitu kwa kusudi lake, hata waovu kwa ajili ya siku ya taabu.
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה 5
Yehova anamchukia kila mtu mwenye moyo wa majivuno, ingawa wanasimama imara, hawakosi kupata adhabu.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע 6
Kwa agano la uaminifu na udhamini uovu husafishwa na kwa kumcha Yehova watu hujitenga na ubaya.
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו 7
Njia za mtu zinapompendeza Yehova, huwafanya hata adui zake huyo mtu wawe na amani naye.
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט 8
Bora kitu kidogo pamoja na haki, kuliko mapato makubwa pamoja na udhalimu.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו 9
Katika moyo wake mtu hunuia njia yake, bali Yehova huziongoza hatua zake.
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו 10
Mshauri yupo katika midimo ya mfalme, katika hukumu kinywa chake hakisemi kwa udanganyifu.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס 11
Vipimo vya kweli hutoka kwa Yehova; uzito wote kwenye gunia ni kazi yake.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא 12
Wafalme wanapofanya mambo maovu, hicho ni kitu cha kudharauliwa, kwa maana utawala huimarishwa kwa kutenda haki.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב 13
Mfalme hufurahia midomo ambayo husema haki na anampenda mwenye kusema waziwazi.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה 14
Hasira ya mfalme ni mjumbe wa mauti lakini mtu mwenye busara atajaribu kutuliza hasira yake.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש 15
Katika nuru ya uso wa mfalme ni uzima na fadhila yake ni kama wingu linaloleta mvua ya masika.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף 16
Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu. Kuchagua kupata ufahamu ni zaidi kuliko fedha.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו 17
Njia kuu ya watu waadilifu hujitenga na ubaya; mwenye kuyahifadhi maisha yake huilinda njia yake.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח 18
Kiburi hutangulia kabla ya uharibifu na moyo wa kujivuna kabla ya maangamizi.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים 19
Ni bora kunyenyekea miongoni mwa watu masikini kuliko kugawana ngawira pamoja watu wenye kiburi.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו 20
Mwenye kutafakari yaliyofundishwa hupata kilicho chema na wenye kumtumaini Yehova watafurahi.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח 21
Mwenye hekima moyoni anaitwa ufuhamu na utamu wa hotuba huongeza uwezo wa kufundisha.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת 22
Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwake ambaye nayo, bali adhabu ya wapumbavu ni upumbavu wao.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח 23
Moyo wa mtu mwenye hekima hutoa busara katika kinywa chake na huongeza ushawishi katika midomo yake.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם 24
Maneno yenye kufaa ni sega la asali -matamu kwenye nafsi na huponya mifupa.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 25
Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, bali mwisho wake ni njia ya mauti.
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו 26
Hamu ya kibarua humfanyia kazi; njaa yake humsihi kuendelea.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת 27
Mtu duni huchimba madhara na usemi wake ni kama moto unaounguza.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף 28
Mtu mkaidi huchochea mafarakano na umbeya huwafarakanisha marafiki.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב 29
Mtu wa vurugu humdanganya jirani yake na kumwongoza kwenye mapito ambayo si mema.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה 30
Yule anayekonyeza kwa jicho anapanga njama za mambo ya ukaidi; wenye kuandama midomo yao watapitisha mabaya.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא 31
Mvi ni taji ya utukufu; hupatikana kwa kuishi katika njia ya haki.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר 32
Ni bora kukawia kuwa na hasira kuliko kuwa shujaa na mwenye kutawala roho yake ni imara zaidi kuliko yule anayeuteka mji.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו 33
Kura hurushwa kwenye mkunjo, bali maamuzi hutoka kwa Yehova.

< מִשְׁלֵי 16 >