< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.