< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.