< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו | 1 |
Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות | 2 |
Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף | 3 |
Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר | 4 |
Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש | 5 |
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 6 |
Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב | 7 |
Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט | 8 |
Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע | 9 |
Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט | 10 |
Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 11 |
Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה | 12 |
Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב | 13 |
Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה | 14 |
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם | 15 |
Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת | 16 |
Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה | 17 |
Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל | 18 |
Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל | 19 |
Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט | 20 |
Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו | 21 |
Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה | 22 |
Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה | 23 |
Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן | 24 |
Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם | 25 |
Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו | 26 |
Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה | 27 |
Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד | 28 |
Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און | 29 |
Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ | 30 |
Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת | 31 |
Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות | 32 |
Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.