< במדבר 29 >
ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | 1 |
七月にいたりその月の朔日に汝ら聖會を開くべし何の職業をも爲べからず是は汝らが喇叭を吹べき日なり
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה--פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 2 |
汝ら燔祭をささげてヱホバに馨しき香をたてまつるべし即ち少き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊の全き者七匹を献ぐべし
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | 3 |
その素祭には麥粉に油を混和たるを用ふべし即ぢ牡牛一匹に十分の三牡羊一匹に十分の二をもちひ
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | 4 |
また羔羊には七匹とも羔羊一匹に十分の一を用ふべし
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם | 5 |
また牡山羊一匹を罪祭に献げて汝らのために贖罪をなすべし
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | 6 |
是は月々の朔日の燔祭とその素祭および日々の燔祭とその素祭と灌祭の外なる者なり是らの物の例にしたがひて之をヱホバにたてまつりて馨しき香の火祭となすべし
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו | 7 |
またその七月の十日に汝ら聖會を開きかつ汝らの身をなやますべし何の職業をも爲べからず
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם | 8 |
汝らヱホバに燔祭を献げて馨しき香をたてまつるべし即ち少き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊七匹是みな全き者なるべし
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | 9 |
その素祭には麥粉に油を混和たるを用ふべし即ち牡牛一匹に十分の三牡羊一匹に十分の二を用ひ
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים | 10 |
また羔羊には七匹とも羔羊一匹に十分の一を用ふべし
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 11 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是等は贖罪の罪祭と常燔祭とその素祭と灌祭の外なる者なり
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | 12 |
七月の十五日に汝ら聖會を開くべし何の職業をも爲べからず汝ら七日の間ヱホバに向て節筵を守るべし
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | 13 |
汝ら燔祭を献げてヱホバに馨しき香の火祭をたてまつるべし即ち少き牡牛十三牡羊二匹當歳の羔羊十四是みな全き者なるべし
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | 14 |
その素祭には麥粉に油を混和たるを用ふべし即ちその十三の牡牛には各箇十分の三その二匹の牡羊には各箇十分の二を用ひ
ועשרון עשרון לכבש האחד--לארבעה עשר כבשים | 15 |
その十四の羔羊には各箇十分の一を用ふべし
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 16 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是等は常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר--אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 17 |
第二日には少き牡牛十二牡羊二匹當歳の羔羊の全き者十四を献ぐべし
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 18 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數に循ひて例のごとくすべし
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 19 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是らは常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 20 |
第三日には少き牡牛十一牡羊二匹當歳の羔羊の全き者十四を献ぐべし
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 21 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數に循ひて例のごとくすべし
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 22 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是らは常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 23 |
第四日には少き牡牛十匹牡羊二匹當歳の羔羊の全き者十四を献ぐべし
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 24 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數に循ひて例のごとくすべし
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 25 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是等は常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 26 |
第五日には少き牡牛九匹牡羊二匹當歳の羔羊の全き者十四を献ぐべし
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 27 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數にしたがひて例のごとくすべし
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 28 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是らは常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 29 |
第六日には少き牡牛八匹牡羊二匹當歳の羔羊の全き者十四を献ぐべし
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 30 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數にしたがひて例のごとくすべし
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | 31 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是等は常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 32 |
第七日には少き牡牛七匹牡羊二匹當歳の羔羊の全き者十四を献ぐべし
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפטם | 33 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數にしたがひて例のごとくすべし
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 34 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是等は常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
ביום השמיני--עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 35 |
第八日にはまた汝ら會をひらくべし何の職業をも爲べからず
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 36 |
燔祭を献げてヱホバに馨しき香の火祭をたてまつるべし即ち牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊の全き者七匹を献ぐべし
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם--כמשפט | 37 |
その牡牛と牡羊と羔羊のために用ふる素祭と灌祭はその數にしたがひて例のごとくすべし
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 38 |
また牡山羊一匹を罪祭に献ぐべし是らは常燔祭およびその素祭と灌祭の外なり
אלה תעשו ליהוה במועדיכם--לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם | 39 |
汝らその節期にはヱホバに斯なすべし是らは皆汝らが願還のために献げまたは自意の禮物として献ぐる所の燔祭素祭灌祭および酬恩祭の外なり
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה | 40 |
モーセはヱホバのモーセに命じたまへる事をことごとくイスラエルの子孫に告たり