< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
Los hijos de Hariph: ciento doce.
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.