< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Keros, Siaha, Padon;
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Hanan, Giddel, Gahar;
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Reaiah, Rezin, Nekoda;
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Gazzam, Uzza, Paseah;
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Besai, Meunim, Nephushesim;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Bazlith, Mehida, Harsha;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Barkos, Sisera, Temah;
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Talaph, Dakkon, Giddel;
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.