< ויקרא 11 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר אלהם 1
The Lord told Moses and Aaron,
דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ 2
“Give these instructions to the Israelites. These are the animals you are allowed to eat:
כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו 3
any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפרסי הפרסה את הגמל כי מעלה גרה הוא ופרסה איננו מפריס--טמא הוא לכם 4
However, if it either chews the cud, or has a divided hoof, then you may not eat it. These include: the camel, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
ואת השפן כי מעלה גרה הוא ופרסה לא יפריס טמא הוא לכם 5
The rock hyrax, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
ואת הארנבת כי מעלת גרה הוא ופרסה לא הפריסה טמאה הוא לכם 6
The hare, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ושסע שסע פרסה והוא גרה לא יגר טמא הוא לכם 7
The pig, which though it has a divided hoof doesn't chew the cud, so it is unclean for you.
מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם 8
You are not to eat their meat or touch their bead bodies. They are unclean for you.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת במים בימים ובנחלים--אתם תאכלו 9
You are allowed to eat any creature with fins and scales that lives in the water, whether in the sea or in fresh water.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ המים ומכל נפש החיה אשר במים--שקץ הם לכם 10
But you are not allowed to eat any of the many creatures that don't have fins and scales that live in the water, whether in the sea or in fresh water.
ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו 11
They are repulsive. You must not eat their meat, and you must treat their dead bodies as repulsive.
כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים--שקץ הוא לכם 12
All such water creatures that don't have fins and scales are to be repulsive to you.
ואת אלה תשקצו מן העוף לא יאכלו שקץ הם את הנשר ואת הפרס ואת העזניה 13
As for the birds, these must not be eaten because they are repulsive: eagle, griffon vulture, bearded vulture,
ואת הדאה--ואת האיה למינה 14
buzzard, kite and similar birds of prey,
את כל ערב למינו 15
any raven or crow,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו 16
tawny owl, long-eared owl, gulls, any kind of hawk,
ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף 17
little owl, fish owl, eagle owl,
ואת התנשמת ואת הקאת ואת הרחם 18
barn owl, desert owl, Egyptian vulture,
ואת החסידה האנפה למינה ואת הדוכיפת ואת העטלף 19
storks and any kind of heron, hoopoe, and bats.
כל שרץ העוף ההלך על ארבע--שקץ הוא לכם 20
All flying insects that crawl are repulsive to you.
אך את זה תאכלו מכל שרץ העוף ההלך על ארבע אשר לא (לו) כרעים ממעל לרגליו לנתר בהן על הארץ 21
But you can eat the following kinds of flying insects that crawl: those that have jointed legs they use to jump.
את אלה מהם תאכלו--את הארבה למינו ואת הסלעם למינהו ואת החרגל למינהו ואת החגב למינהו 22
So in this category you can eat any kind of locust, bald locust, cricket, or grasshopper.
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים--שקץ הוא לכם 23
All other flying insects that crawl are repulsive to you,
ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב 24
and will make you unclean. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
וכל הנשא מנבלתם--יכבס בגדיו וטמא עד הערב 25
and if you pick up one of their dead bodies you must wash your clothes, and you will be unclean until the evening.
לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה--טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא 26
Every animal with hooves that are not divided, or that does not chew the cud, is unclean for you. If you touch any of them you will be unclean.
וכל הולך על כפיו בכל החיה ההלכת על ארבע--טמאים הם לכם כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב 27
Any four-legged animal that walks on its paws are unclean for you. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
והנשא את נבלתם--יכבס בגדיו וטמא עד הערב טמאים המה לכם 28
and if you pick up one of their dead bodies you must wash your clothes, and you will be unclean until the evening. They are unclean for you.
וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבר והצב למינהו 29
The following animals that run along the ground are unclean for you: rats, mice, any kind of large lizard,
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת 30
gecko, monitor lizard, wall lizard, skinks, and chameleon.
אלה הטמאים לכם בכל השרץ כל הנגע בהם במתם יטמא עד הערב 31
These animals that run along the ground are unclean for you. If you touch a dead one of them you will be unclean until the evening.
וכל אשר יפל עליו מהם במתם יטמא מכל כלי עץ או בגד או עור או שק כל כלי אשר יעשה מלאכה בהם במים יובא וטמא עד הערב וטהר 32
Anything that one of them dies and lands on becomes unclean. Whatever it is—something made of wood, clothing, leather, sackcloth, or any work tool—it must be washed with water and will be unclean until the evening. Then it will become clean.
וכל כלי חרש--אשר יפל מהם אל תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו 33
If one of them falls into a clay pot, all that's in it becomes unclean. You must smash the pot.
מכל האכל אשר יאכל אשר יבוא עליו מים--יטמא וכל משקה אשר ישתה בכל כלי יטמא 34
If water from that pot touches any food, that food becomes unclean, and any drink from a pot like that also becomes unclean.
וכל אשר יפל מנבלתם עליו יטמא--תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם 35
Anything that one of their dead bodies falls on becomes unclean. If it's an oven or a stove, it must be smashed. It is permanently unclean for you.
אך מעין ובור מקוה מים יהיה טהור ונגע בנבלתם יטמא 36
On the other hand, if it's a spring or cistern containing water then it will remain clean, but if you touch one of these dead bodies in it you will be unclean.
וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשר יזרע--טהור הוא 37
Similarly, if one of their dead bodies falls on any seed used for sowing, the seed remains clean;
וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו--טמא הוא לכם 38
but if the seed has been soaked in water and one of their dead bodies falls on it, it is unclean for you.
וכי ימות מן הבהמה אשר היא לכם לאכלה--הנגע בנבלתה יטמא עד הערב 39
If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the dead body will be unclean until the evening.
והאכל מנבלתה--יכבס בגדיו וטמא עד הערב והנשא את נבלתה--יכבס בגדיו וטמא עד הערב 40
If you eat anything from the dead body you must wash your clothes and you will be unclean until the evening. If you pick up the dead body you must wash your clothes and you will be unclean until the evening.
וכל השרץ השרץ על הארץ--שקץ הוא לא יאכל 41
Every animal that crawls along the ground is repulsive—you must not eat it.
כל הולך על גחון וכל הולך על ארבע עד כל מרבה רגלים לכל השרץ השרץ על הארץ--לא תאכלום כי שקץ הם 42
Don't eat any animal that crawls along the ground, whether it moves on its belly or walks on four feet or many feet. All such animals are repulsive.
אל תשקצו את נפשתיכם בכל השרץ השרץ ולא תטמאו בהם ונטמתם בם 43
Don't defile yourselves by any such crawling animal. Don't make yourselves unclean or defiled by them,
כי אני יהוה אלהיכם והתקדשתם והייתם קדשים כי קדוש אני ולא תטמאו את נפשתיכם בכל השרץ הרמש על הארץ 44
because I am the Lord your God; so dedicate yourselves and be holy, because I am holy. Don't defile yourselves by any animal that crawls along the ground.
כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני 45
I am the Lord who led you out of Egypt so that I could be your God. So be holy, because I am holy.
זאת תורת הבהמה והעוף וכל נפש החיה הרמשת במים ולכל נפש השרצת על הארץ 46
These are the regulations about animals, birds, everything that lives in the water, and all animals that crawl along the ground.
להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל 47
You must recognize the difference between unclean and clean, between those animals that can be eaten and those that can't.”

< ויקרא 11 >