< איוב 6 >
Men Job svarede og sagde:
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד | 2 |
Gid min Harm maatte vejes, og man ligervis vilde lægge min Ulykke i Vægtskaaler!
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו | 3 |
Thi den er nu svarere end Sand i Havet; derfor bruse mine Ord frem.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני | 4 |
Thi den Almægtiges Pile ere i mig, min Aand inddrikker deres Gift; Guds Rædsler stille sig op imod mig.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו | 5 |
Mon Vildæselet skryder, naar det har Græs? eller mon Oksen bøger, naar den har Foder?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות | 6 |
Mon det vamle kan ædes uden Salt? eller er der Smag i det hvide om Æggeblommen?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי | 7 |
Hvad min Sjæl vægrede sig ved at røre, det er blevet mig som en usund Spise.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה | 8 |
Gid det, jeg begærer, maatte komme, og Gud vilde opfylde mit Haab!
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני | 9 |
og at Gud vilde knuse mig, at han vilde lade sin Haand løs og afskære mig!
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש | 10 |
Da havde jeg endnu Trøst og kunde glæde mig i Smerten, i hvilken han ikke skaaner; thi jeg har ikke fornægtet den helliges Tale.
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי | 11 |
Hvad er min Kraft, at jeg skulde haabe? og hvad Ende venter mig, at jeg skulde forlænge mit Liv?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש | 12 |
Mon min Kraft er Kraft af Sten? mon mit Kød er af Kobber?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני | 13 |
Sandelig, der er ikke Hjælp i mig, og Kraften er vegen fra mig!
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב | 14 |
Den ulykkelige kan kræve Medynk af sin Ven, selv om han forlader den Almægtiges Frygt.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו | 15 |
Mine Brødre have skuffet som en Bæk, som i Dalene Strømme, der fare forbi,
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג | 16 |
de, der ere mørke af Is, i hvilke Sneen skjuler sig.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם | 17 |
Paa den Tid de optøes, da blive de borte; naar det bliver hedt, da forsvinde de fra deres Sted.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו | 18 |
Rejsetog bøje af fra deres Vej, de drage op i Ørken og omkomme.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו | 19 |
Rejsetog fra Thema skuede hen efter dem, vejfarende fra Seba satte Lid til dem.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו | 20 |
De bluedes, at de havde forladt sig paa dem; de kom lige til dem og bleve skuffede.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו | 21 |
Saaledes ere I nu blevne som intet; I se Rædsel og frygte.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי | 22 |
Mon jeg har sagt: Giver mig og skænker for min Skyld noget af eders Formue?
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני | 23 |
eller redder mig af Fjendens Haand, og udløser mig af Voldsmænds Haand?
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי | 24 |
Lærer mig, og jeg vil tie, og viser mig, hvori jeg har faret vild.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם | 25 |
Hvad ere Oprigtigheds Taler kraftige! Men hvad bevise eders Beviser?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש | 26 |
Agte I Ord for at være Bevis og den mistrøstiges Taler for Mundsvejr?
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם | 27 |
Ja, I kunne kaste Lod om en faderløs og grave Grav for eders Næste.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב | 28 |
Og nu, om I ville, da vender Ansigtet til mig, og mon jeg skulde lyve for eders Ansigt?
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה | 29 |
Kære, vender om, lader Uretfærdighed ikke ske; ja, vender om, endnu skal min Retfærdighed kendes i denne Sag!
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות | 30 |
Mon der være Uret paa min Tunge? mon min Gane ikke skulde skelne, hvad ondt er?