< איוב 41 >
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו | 1 |
Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו | 2 |
A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות | 3 |
Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם | 4 |
Nang taengah paipi a saii vetih, anih te kumhal kah sal la na loh aya?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך | 5 |
Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים | 6 |
Anih ham te thenpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו | 7 |
A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף | 8 |
Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל | 9 |
A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב | 10 |
Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא | 11 |
Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו | 12 |
Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא | 13 |
A pueinak te a hmai la ulong a poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה | 14 |
A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר | 15 |
A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם | 16 |
Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו | 17 |
Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a pam uh pawh.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר | 18 |
A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו | 19 |
A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן | 20 |
A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא | 21 |
A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה | 22 |
A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט | 23 |
A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית | 24 |
A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו | 25 |
A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | 26 |
Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | 27 |
Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע | 28 |
Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | 29 |
Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט | 30 |
A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | 31 |
A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | 32 |
A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת | 33 |
Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ | 34 |
Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.