< איוב 39 >
הידעת--עת לדת יעלי-סלע חלל אילות תשמר | 1 |
¿ Do you know [the] time of [the] bringing forth of mountain goats of rock [the] giving birth of does do you watch?
תספר ירחים תמלאנה וידעת עת לדתנה | 2 |
Will you count? [the] months [which] they complete and do you know? [the] time of bringing forth they.
תכרענה ילדיהן תפלחנה חבליהם תשלחנה | 3 |
They kneel down young their they cleave open labor-pains their they send forth.
יחלמו בניהם ירבו בבר יצאו ולא-שבו למו | 4 |
They become strong young their they grow in the open they go forth and not they return to them.
מי-שלח פרא חפשי ומסרות ערוד מי פתח | 5 |
Who? did he let loose [the] wild donkey free and [the] fetters of [the] wild ass who? did he loosen.
אשר-שמתי ערבה ביתו ומשכנותיו מלחה | 6 |
Which I appointed [the] desert plain home its and dwelling-places its [the] saltiness.
ישחק להמון קריה תשאות נגש לא ישמע | 7 |
It laughs to [the] tumult of a town [the] shouting of a driver not it hears.
יתור הרים מרעהו ואחר כל-ירוק ידרוש | 8 |
It explores mountains pasture its and after every green plant it searches.
היאבה רים עבדך אם-ילין על-אבוסך | 9 |
¿ Is it willing a wild ox to serve you or? will it pass [the] night at feeding trough your.
התקשר-רים בתלם עבתו אם-ישדד עמקים אחריך | 10 |
¿ Will you bind [the] wild ox in a furrow rope its or? will it harrow valleys behind you.
התבטח-בו כי-רב כחו ותעזב אליו יגיעך | 11 |
¿ Will you trust in it for [is] great strength its so you may leave? to it toil your.
התאמין בו כי-ישוב (ישיב) זרעך וגרנך יאסף | 12 |
¿ Will you trust in it that (it will bring back *Q(K)*) seed your and threshing floor your it will gather.
כנף-רננים נעלסה אם-אברה חסידה ונצה | 13 |
[the] wing of Ostriches it flaps joyously if a pinion a stork and plumage.
כי-תעזב לארץ בציה ועל-עפר תחמם | 14 |
For it abandons to the ground eggs its and on [the] dust it keeps [them] warm.
ותשכח כי-רגל תזורה וחית השדה תדושה | 15 |
And it has forgotten that a foot it will crush it and [the] animal of the field it will trample it.
הקשיח בניה ללא-לה לריק יגיעה בלי-פחד | 16 |
It treats roughly young its to not [belonging] to it [is] to emptiness labor its not fear.
כי-השה אלוה חכמה ולא-חלק לה בבינה | 17 |
For he has made forget it God wisdom and not he gave a share to it in understanding.
כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו | 18 |
About the time on the height it flaps it laughs to the horse and to rider its.
התתן לסוס גבורה התלביש צוארו רעמה | 19 |
¿ Do you give to the horse strength ¿ do you clothe neck its a mane.
התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה | 20 |
¿ Do you make leap it like locust [the] majesty of snorting its [is] terror.
יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת-נשק | 21 |
They paw in the valley so it may rejoices in strength it goes forth to meet weaponry.
ישחק לפחד ולא יחת ולא-ישוב מפני-חרב | 22 |
It laughs to fear and not it is dismayed and not it turns back from before a sword.
עליו תרנה אשפה להב חנית וכידון | 23 |
On it it rattles a quiver [the] blade of a spear and a javelin.
ברעש ורגז יגמא-ארץ ולא-יאמין כי-קול שופר | 24 |
With shaking and excitement it swallows [the] ground and not it stands firm for [the] sound of a horn.
בדי שפר יאמר האח-- ומרחוק יריח מלחמה רעם שרים ותרועה | 25 |
In [the] sufficiency of a horn - it says aha! and from a distance it smells battle [the] thunder of commanders and [the] battle-cry.
המבינתך יאבר-נץ יפרש כנפו לתימן | 26 |
¿ From understanding your does it soar a falcon does it spread out? (wings its *Q(K)*) to [the] south.
אם-על-פיך יגביה נשר וכי ירים קנו | 27 |
Or? on mouth your does it make high [its flight] an eagle and that it sets on high nest its.
סלע ישכן ויתלנן-- על שן-סלע ומצודה | 28 |
A rock it dwells and it may pass [the] night on [the] tooth of a rock and a stronghold.
משם חפר-אכל למרחוק עיניו יביטו | 29 |
From there it spies out food from afar eyes its they look.
ואפרחו יעלעו-דם ובאשר חללים שם הוא | 30 |
(And young ones its *Q(K)*) they drink blood and at where [those] slain [are] [is] there it.