< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Felelt Jób és mondta:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!

< איוב 26 >