< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
And he answered Job and he said.
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.

< איוב 26 >