< איוב 22 >
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל | 2 |
人神を益する事をえんや 智人も唯みづから益する而已なるぞかし
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך | 3 |
なんぢ義かるとも全能者に何の歡喜かあらん なんぢ行爲を全たふするとも彼に何の利益かあらん
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט | 4 |
彼汝の畏懼の故によりて汝を責め汝を鞫きたまはんや
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך | 5 |
なんぢの惡大なるにあらずや 汝の罪はきはまり無し
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט | 6 |
即はち汝は故なくその兄弟の物を抑へて質となし 裸なる者の衣服を剥て取り
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם | 7 |
渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה | 8 |
力ある者土地を得 貴き者その中に住む
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא | 9 |
なんぢは寡婦に手を空しうして去しむ 孤子の腕は折る
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם | 10 |
是をもて網羅なんぢを環り 畏懼にはかに汝を擾す
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך | 11 |
なんぢ黑暗を見ずや 洪水のなんぢを覆ふを見ずや
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו | 12 |
神は天の高に在すならずや 星辰の巓ああ如何に高きぞや
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט | 13 |
是によりて汝は言ふ 神なにをか知しめさん 豈よく黑雲の中より審判するを得たまはんや
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך | 14 |
濃雲かれを蔽へば彼は見たまふ所なし 唯天の蒼穹を歩みたまふ
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און | 15 |
なんぢ古昔の世の道を行なはんとするや 是あしき人の踐たりし者ならずや
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם | 16 |
彼等は時いまだ至らざるに打絶れ その根基は大水に押流されたり
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו | 17 |
彼ら神に言けらく我儕を離れたまへ 全能者われらのために何を爲ことを得んと
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני | 18 |
しかるに彼は却つて佳物を彼らの家に盈したまへり 但し惡人の計畫は我に與する所にあらず
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו | 19 |
義しき者は之を見て喜び 無辜者は彼らを笑ふ
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש | 20 |
曰く我らの仇は誠に滅ぼされ 其盈餘れる物は火にて焚つくさる
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה | 21 |
請ふ汝神と和らぎて平安を得よ 然らば福祿なんぢに來らん
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך | 22 |
請ふかれの口より敎晦を受け その言語をなんぢの心に藏めよ
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך | 23 |
なんぢもし全能者に歸向り且なんぢの家より惡を除き去ば 汝の身再び興されん
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר | 24 |
なんぢの寳を土の上に置き オフルの黄金を谿河の石の中に置け
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך | 25 |
然れば全能者なんぢの寳となり汝のために白銀となりたまふべし
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך | 26 |
而してなんぢは又全能者を喜び且神にむかひて面をあげん
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם | 27 |
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽たまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור | 28 |
なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע | 29 |
其卑く降る時は汝いふ昇る哉と 彼は謙遜者を拯ひたまふべし
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך | 30 |
かれは罪なきに非ざる者をも拯ひたまはん 汝の手の潔淨によりて斯る者も拯はるべし