< איוב 19 >

ויען איוב ויאמר 1
Yobo azongisaki:
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים 2
« Kino tango nini bokotungisa ngai mpe kolembisa ngai na maloba na bino?
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי 3
Tala, botioli ngai mbala zomi, mpe bozali kobundisa ngai na soni te.
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי 4
Soki ezali penza ya solo ete nabungi nzela, mbeba na ngai etali kaka ngai moko.
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי 5
Soki mpe bolingi komimona likolo na ngai mpe kosalela pasi na ngai mpo na kotiola ngai,
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף 6
wana boyeba ete Nzambe nde asali ngai mabe mpe azingeli ngai na monyama na Ye.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט 7
Atako nagangi ete basali ngai mabe, nazali kozwa ata eyano moko te; ata soki nabeleli ete basunga ngai, moto oyo akokata likambo azali te.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים 8
Akangi nzela na ngai mpo ete nakoka koleka te, atondisi nzela na ngai nyonso na molili,
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי 9
alongoli ngai lokumu, mpe alongoli motole na moto na ngai,
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי 10
asasi-sasi ngai na bangambo nyonso kino nakomi pene ya kokufa, apikoli elikya na ngai ndenge bapikolaka nzete;
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו 11
kanda na Ye ezali kotumba ngai, mpe azali kotanga ngai na molongo ya banguna na Ye;
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי 12
mampinga na Ye ezali kopusana na makasi penza, ezingeli ngai mpe ndako na ngai mpo na kosala ngai mabe.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני 13
Akaboli ngai na bandeko na ngai, bongo bato oyo bayebi ngai bapesi ngai mokongo,
חדלו קרובי ומידעי שכחוני 14
balingami na ngai balimwe, mpe baninga na ngai babosani ngai;
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם 15
bato oyo nayambaki na ndako na ngai mpe basali na ngai ya basi, bango nyonso bakomi kotala ngai lokola mopaya, bakomi komona ngai lokola moto oyo batikala koyeba te.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו 16
Nazali kobenga mosali na ngai, kasi azali ata koyanola ngai te, atako monoko na ngai moko nde ezali kobondela ye.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני 17
Solo ya monoko na ngai ekomi kokimisa ata mwasi na ngai, bongo bandeko na ngai moko penza bayini ngai.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי 18
Ata bilenge mibali ya mike bakomi koseka ngai; soki kaka nabimi, bakomi kosambwisa ngai.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי 19
Balingami na ngai nyonso ya motema bayini ngai, bato oyo nazalaki kolinga babalukeli ngai;
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני 20
nakomi eloko pamba, natikali kaka poso ya nzoto mpe mikuwa, nazali kobika kaka na misuni ya minu na ngai.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי 21
Balingami na ngai, boyokela ngai mawa, nabondeli bino penza, boyokela ngai mawa, pamba te loboko ya Nzambe ebeti ngai.
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו 22
Mpo na nini bozali kolandela ngai boye, ndenge kaka Nzambe azali kolandela ngai? Botondi mosuni na ngai te?
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו 23
Ah, soki ata maloba na ngai ekomamaki, soki ekomamaki na buku!
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון 24
Elingaki kokomama na ekomeli ya ebende, ya ebende oyo ya songe penza, mpo na kotobola makomi yango na mabanga mpo ete etikala wana mpo na libela.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום 25
Ngai, nayebi na ngai malamu ete Mosikoli na ngai azali na bomoi, mpe, awa na mokili, akotelema ya suka mpo na kokata likambo na ngai.
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה 26
Sima na kobebisama ya poso ya nzoto na ngai, ngai, na nzoto na ngai, nakomona Nzambe.
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי 27
Solo, nakomona Ye, miso na ngai moko ekomona Ye, ngai moko penza, moto mosusu te.
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי 28
Bino oyo bozali koloba: ‹ Tokolanda ye ndenge nini? › Mpe bino bato oyo bomoni mabe kati na ngai,
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון) 29
bolenga bino moko liboso ya mopanga, pamba te mopanga ezali esalelo ya kanda mpo na masumu, mpe bokoyeba ete kosambisama ezali. »

< איוב 19 >