< ישעה 26 >

ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל 1
In that day shall this song be sung in the land of Judah: “We have a strong city; His aid doth God appoint for walls and bulwarks.
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים 2
Open ye the gates, That the righteous nation may enter in, The nation that keepeth the truth.
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח 3
Him that is of a steadfast mind Thou wilt keep in continual peace, Because he trusteth in thee.
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים 4
Trust ye in Jehovah forever, For the Lord Jehovah is an everlasting rock.
כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר 5
For he hath brought down the inhabitants of the fortress; The lofty city he hath laid low; He hath laid her low even to the ground; He hath levelled her with the dust.
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים 6
The foot trampleth upon her, The feet of the poor, the steps of the needy.
ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס 7
The way of the upright is a smooth way; Thou, O most righteous, doth level the path of the upright!
אף ארח משפטיך יהוה קוינוך--לשמך ולזכרך תאות נפש 8
In the way of thy judgments, O Jehovah, we have waited for thee; The desire of our souls is to thy name, and to the remembrance of thee.
נפשי אויתך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ--צדק למדו ישבי תבל 9
My soul longeth for thee in the night, And my spirit within me seeketh thee in the morning; For when thy judgments are in the earth, The inhabitants of the world learn righteousness.
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה 10
Though favor be shown to the wicked, He will not learn righteousness; In the land of uprightness will he deal unjustly, And have no regard to the majesty of Jehovah.
יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם 11
Thy hand, O Jehovah, is lifted up, yet do they not see; But they shall see with shame thy zeal for thy people; Yea, fire shall devour thine adversaries.
יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו 12
Thou, O Jehovah, wilt give us peace; For all our works thou doest for us.
יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך 13
O Jehovah, our God, other lords have had dominion over us besides thee; Only through thee do we call upon thy name.
מתים בל יחיו--רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו 14
They are dead, they shall not live; They are shades, they shall not rise. For thou hast visited and destroyed them, And caused all the memory of them to perish.
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ 15
“Thou wilt enlarge the nation, O Jehovah! Thou wilt enlarge the nation; thou wilt glorify thyself; Thou wilt widely extend all the borders of the land.
יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו 16
O Jehovah, in affliction they sought thee; They poured out their prayer, when thy chastisement was upon them.
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה--כן היינו מפניך יהוה 17
As a woman with child, when her delivery is near, Is in anguish, and crieth aloud in her pangs, So have we been, far from thy presence, O Jehovah!
הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל 18
We have been with child; we have been in anguish, Yet have, as it were, brought forth wind. To the land we bring no deliverance; Nor are the inhabitants of the land born.
יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל 19
O might thy dead live again, Might the dead bodies of my people arise! Awake, and sing, ye that dwell in the dust! For thy dew is like the dew upon plants, And the earth shall bring forth her dead.”
לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך (דלתך) בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור (יעבר) זעם 20
Come, my people, enter into thy chambers, And shut thy doors behind thee; Hide thyself for a little moment, Until the indignation be overpast!
כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה 21
For behold, Jehovah cometh forth from his place, To punish the inhabitants of the earth for their iniquity; And the earth shall disclose her blood, And shall no longer cover her slain.

< ישעה 26 >