< חבקוק 1 >

המשא אשר חזה חבקוק הנביא 1
The prophecy which was revealed to the prophet Habakkuk.
עד אנה יהוה שועתי ולא תשמע אזעק אליך חמס ולא תושיע 2
How long, O Jehovah, do I cry, and thou dost not hear! How long do I complain to thee of violence, and thou dost not save!
למה תראני און ועמל תביט ושד וחמס לנגדי ויהי ריב ומדון ישא 3
Why dost thou suffer me to see iniquity, And why dost thou look upon wickedness? For spoiling and violence are before me; There is contention, and strife exalteth itself.
על כן תפוג תורה ולא יצא לנצח משפט כי רשע מכתיר את הצדיק על כן יצא משפט מעקל 4
Therefore the law faileth, And judgment is not pronounced according to truth; For the wicked encompasseth the righteous, Therefore wrong judgment is pronounced.
ראו בגוים והביטו והתמהו תמהו כי פעל פעל בימיכם לא תאמינו כי יספר 5
Behold ye among the nations, and look! Yea, wonder, and be astonished! For I do a work in your days Which ye will not believe though it be told you.
כי הנני מקים את הכשדים הגוי המר והנמהר ההולך למרחבי ארץ לרשת משכנות לא לו 6
For behold, I raise up the Chaldeans, A fierce and swift people, Which go over the breadth of the earth, To take possession of dwelling-places that are not their own.
אים ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא 7
They are terrible and dreadful; From themselves go forth their law and their dignity.
וקלו מנמרים סוסיו וחדו מזאבי ערב ופשו פרשיו ופרשיו מרחוק יבאו--יעפו כנשר חש לאכול 8
Their horses are swifter than leopards, And fiercer than evening wolves. Their horsemen leap proudly; Their horsemen come from far; They fly like an eagle, hastening to devour.
כלה לחמס יבוא מגמת פניהם קדימה ויאסף כחול שבי 9
All of them come for violence; The multitude of their faces is directed forwards, And they gather captives as sand.
והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה 10
They also scoff at kings, And princes are to them a laughing-stock; They deride every stronghold, For they heap up earth and take it.
אז חלף רוח ויעבר ואשם זו כחו לאלהו 11
Then their spirit is uplifted, and they transgress, and become guilty; This their strength is made their god.
הלוא אתה מקדם יהוה אלהי קדשי--לא נמות יהוה למשפט שמתו וצור להוכיח יסדתו 12
Art thou not from everlasting, O Jehovah, my God, my Holy One? We shall not die! Thou, O Jehovah, hast appointed them for judgment; Thou, O Rock, hast ordained them for chastisement.
טהור עינים מראות רע והביט אל עמל לא תוכל למה תביט בוגדים--תחריש בבלע רשע צדיק ממנו 13
Thou art of purer eyes than to behold evil, And canst not look on wickedness; Why then dost thou look on transgressors, And art silent, when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he?
ותעשה אדם כדגי הים--כרמש לא משל בו 14
And why makest thou men as the fishes of the sea, As the reptiles that have no ruler?
כלה בחכה העלה--יגרהו בחרמו ויאספהו במכמרתו על כן ישמח ויגיל 15
They take up all of them with the hook, They catch them in their net, And gather them in their drag; Therefore they rejoice and exult.
על כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה 16
Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their drag; Because by them their portion is fat, And their food plenteous.
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול 17
Shall they therefore empty the net, And slay the nations continually without mercy?

< חבקוק 1 >