< בראשית 36 >

ואלה תלדות עשו הוא אדום 1
Dies ist das Geschlecht Esaus, welcher Edom heißt.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי 2
Esau nahm seine Weiber von den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter Elons, des Hetiters, und Oholibama, die Tochter der Ana, der Tochter Zibeons, des Heviters;
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות 3
dazu Basmath, die Tochter Ismaels, Nebajots Schwester.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל 4
Und Ada gebar dem Esau den Eliphas. Aber Basmath gebar den Reguel.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען 5
Oholibama gebar Jehusch und Jaelam und Korah. Das sind die Söhne Esaus, welche ihm im Lande Kanaan geboren wurden.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו 6
Und Esau nahm seine Weiber und seine Söhne und seine Töchter und alle Seelen seines Hauses, auch seine Habe und all sein Vieh und alle Güter, die er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog von seinem Bruder Jakob weg in ein anderes Land.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם 7
Denn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht beieinander wohnen konnten; und das Land, darin sie Fremdlinge waren, mochte sie nicht ertragen wegen ihrer Herden.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום 8
Also wohnte Esau auf dem Gebirge Seir; Esau ist der Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר 9
Dies ist das Geschlecht Esaus, der ein Vater ist der Edomiter auf dem Gebirge Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו 10
Und also hießen die Söhne Esaus: Eliphas, der Sohn Anas, des Weibes Esaus; Reguel, der Sohn Basmaths, des Weibes Esaus;
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז 11
Eliphas Söhne aber waren diese: Teman, Omar, Zepho, Gaetam und Kenas.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו 12
Und Timna war ein Kebsweib Eliphas, des Sohnes Esaus, die gebar dem Eliphas den Amalek. Das sind die Kinder von Ada, dem Weibe Esaus.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו 13
Aber die Kinder Reguels sind diese: Nahath, Serah, Schamma und Missa. Das sind die Kinder von Basmath, dem Weibe Esaus.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח 14
Die Kinder aber von Oholibama, dem Weibe Esaus, der Tochter der Ana, der Tochter Zibeons, die sie Esau gebar, sind diese: Jehusch, Jaelam und Korah.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז 15
Das sind die Fürsten unter den Söhnen Esaus. Die Söhne Eliphas, des ersten Sohnes Esaus, waren diese: Der Fürst Teman, der Fürst Omar, der Fürst Zepho, der Fürst Kenas,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה 16
der Fürst Korah, der Fürst Gaetam, der Fürst Amalek. Das sind die Fürsten von Eliphas im Lande Edom und sind Söhne der Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו 17
Und das sind die Kinder Reguels, des Sohnes Esaus: Der Fürst Nahat, der Fürst Serah, der Fürst Schamma, der Fürst Missa. Das sind die Fürsten von Reguel im Lande Edom und die Söhne der Basmath, des Weibes Esaus.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו 18
Dies sind die Söhne Oholibamas, des Weibes Esaus: Der Fürst Jehusch, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Oholibama, der Tochter der Ana, des Weibes Esaus.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום 19
Das sind die Kinder Esaus und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה 20
Die Söhne Seirs aber, des Horiters, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום 21
Dison, Ezer und Disan. Das sind die Fürsten der Horiter, Kinder des Seir im Lande Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע 22
Aber Lotans Kinder waren diese: Hori und Hemam; und Lotans Schwester hieß Timna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם 23
Die Söhne Sobals waren diese: Alwan, Manabath, Ebal, Sepho und Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו 24
Die Söhne Zibeons waren: Aja und Ana. Das ist Ana, der in der Wüste die heißen Quellen fand, als er die Esel seines Vaters Zibeon hütete.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה 25
Die Kinder Anas waren: Dison und Oholibama, diese ist die Tochter Anas.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן 26
Die Söhne Disons waren: Hemdan, Esban, Jithran und Cheran.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן 27
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saewan und Akan.
אלה בני דישן עוץ וארן 28
Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה 29
Das sind die Fürsten der Horiter: Der Fürst Lotan, der Fürst Sobal, der Fürst Zibeon, der Fürst Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר 30
der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiter nach ihren Fürstentümern im Lande Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל 31
Die Könige aber, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte, sind diese:
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 32
Bela, ein Sohn Beors, war König in Edom, und seine Stadt hieß Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 33
Und als Bela starb, ward an seiner Statt König: Jobab, ein Sohn Serahs aus Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני 34
Als Jobab starb, ward Husam aus der Temaniter Land König an seiner Statt.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית 35
Als Husam starb, ward an seiner Statt König: Hadad, ein Sohn Bedads, welcher die Midianiter auf der Moabiter Gefilde schlug; und seine Stadt hieß Awith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 36
Als Hadad starb, ward Samla von Masreka König an seiner Statt.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 37
Als Samla starb, ward Saul von Rechobot am Flusse König an seiner Statt.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 38
Als Saul starb, ward Baal-Hanan, ein Sohn Achbors, König an seiner Statt.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 39
Als Baal-Hanan, Achbors Sohn, starb, ward Hadar König an seiner Statt; und seine Stadt hieß Pahu, sein Weib hieß Mehethabeel; eine Tochter der Mathred, der Tochter Mezahabs.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת 40
Also hießen die Fürsten von Esau nach ihren Geschlechtern, Orten und Namen: Der Fürst Timna, der Fürst Alwa, der Fürst Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 41
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 42
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום 43
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten in Edom, wie sie im Lande ihrer Besitzung gewohnt haben. Und Esau ist der Vater der Edomiter.

< בראשית 36 >