< שמות 40 >
And YHWH spake unto Moses, saying,
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד | 2 |
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת | 3 |
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה | 4 |
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן | 5 |
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד | 6 |
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים | 7 |
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר | 8 |
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש | 9 |
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים | 10 |
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו | 11 |
And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים | 12 |
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי | 13 |
And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת | 14 |
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם | 15 |
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה | 16 |
Thus did Moses: according to all that YHWH commanded him, so did he.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן | 17 |
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו | 18 |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה | 19 |
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as YHWH commanded Moses.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה | 20 |
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה | 21 |
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as YHWH commanded Moses.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת | 22 |
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 23 |
And he set the bread in order upon it before YHWH; as YHWH had commanded Moses.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה | 24 |
And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 25 |
And he lighted the lamps before YHWH; as YHWH commanded Moses.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת | 26 |
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה | 27 |
And he burnt sweet incense thereon; as YHWH commanded Moses.
וישם את מסך הפתח למשכן | 28 |
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה | 29 |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as YHWH commanded Moses.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה | 30 |
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם | 31 |
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה | 32 |
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as YHWH commanded Moses.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה | 33 |
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן | 34 |
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן | 35 |
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם | 36 |
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו | 37 |
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם | 38 |
For the cloud of YHWH was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.