< שמות 15 >

אז ישיר משה ובני ישראל את השירה הזאת ליהוה ויאמרו לאמר אשירה ליהוה כי גאה גאה סוס ורכבו רמה בים 1
Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he is supreme! He has thrown the horses and their riders into the sea.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה זה אלי ואנוהו אלהי אבי וארממנהו 2
The Lord gives me strength. He is the theme of my song. He saves me. He is my God, and I will praise him. He is my father's God, and I will honor him.
יהוה איש מלחמה יהוה שמו 3
The Lord is like a warrior. His name is the Lord.
מרכבת פרעה וחילו ירה בים ומבחר שלשיו טבעו בים סוף 4
He threw Pharaoh's chariots and his army into the sea. Pharaoh's best officers were drowned in the Red Sea.
תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו אבן 5
The flooding water covered them. They dropped down into the depths like a stone.
ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב 6
Your power, Lord, is truly amazing! Your power, Lord, crushed the enemy.
וברב גאונך תהרס קמיך תשלח חרנך--יאכלמו כקש 7
By your majestic power you destroyed those who opposed you. Your anger blazed out and burned them up like stubble.
וברוח אפיך נערמו מים נצבו כמו נד נזלים קפאו תהמת בלב ים 8
You blew and the sea piled up. The waves stood straight like a wall. The depths of the ocean turned solid.
אמר אויב ארדף אשיג אחלק שלל תמלאמו נפשי-- אריק חרבי תורישמו ידי 9
The enemy bragged, ‘I will chase them and catch up with them. I will divide the plunder. I will eat them alive. I will swing my sword. By my hand I will destroy them.’
נשפת ברוחך כסמו ים צללו כעופרת במים אדירים 10
But you blew with your breath and the sea swept over them. They sank down like lead in the swirling waters.
מי כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא 11
Who is like you among the gods, Lord? Who is like you, glorious in holiness, awesome in wonder, doing miracles?
נטית ימינך--תבלעמו ארץ 12
You acted, and the earth swallowed the Egyptians.
נחית בחסדך עם זו גאלת נהלת בעזך אל נוה קדשך 13
You led the people you saved with your trustworthy love. You will guide them in your strength to your holy home.
שמעו עמים ירגזון חיל אחז ישבי פלשת 14
The nations will hear what has happened and will shake with fear. The people who live in Philistia will experience agonizing distress.
אז נבהלו אלופי אדום-- אילי מואב יאחזמו רעד נמגו כל ישבי כנען 15
The Edomite chiefs will be terrified. The Moabite leaders will tremble. The people living in Canaan will melt away in panic.
תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן עד יעבר עמך יהוה עד יעבר עם זו קנית 16
Terror and fright will fall on them. Lord, because of your great power, they will be as still as stone until your people pass by, until the people you bought pass by.
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך-- מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך 17
You will take your people and plant them on the mountain that you own, the place that you, Lord, have prepared as your home, the sanctuary that your hands have built, Lord.
יהוה ימלך לעלם ועד 18
The Lord will reign forever and ever!”
כי בא סוס פרעה ברכבו ובפרשיו בים וישב יהוה עלהם את מי הים ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים 19
When Pharaoh's horses, chariots, and horsemen went into the sea, the Lord brought the water rushing back over them. But the Israelites walked through the sea on dry ground.
ותקח מרים הנביאה אחות אהרן את התף--בידה ותצאן כל הנשים אחריה בתפים ובמחלת 20
Miriam the prophet, Aaron's sister, picked up a tambourine, and all the women followed her dancing and playing tambourines.
ותען להם מרים שירו ליהוה כי גאה גאה סוס ורכבו רמה בים 21
Miriam sang to them: “Sing to the Lord, for he is supreme! He has thrown the horses and their riders into the sea.”
ויסע משה את ישראל מים סוף ויצאו אל מדבר שור וילכו שלשת ימים במדבר ולא מצאו מים 22
Then Moses led Israel away from the Red Sea and into the Desert of Shur. For three days they walked in the desert but couldn't find any water.
ויבאו מרתה--ולא יכלו לשתת מים ממרה כי מרים הם על כן קרא שמה מרה 23
When they arrived at Marah, the water there was too bitter to drink. (That's why the place is called Marah.)
וילנו העם על משה לאמר מה נשתה 24
So the people complained to Moses, asking, “What are we going to drink?”
ויצעק אל יהוה ויורהו יהוה עץ וישלך אל המים וימתקו המים שם שם לו חק ומשפט ושם נסהו 25
Moses called out to the Lord for help, and the Lord showed him a piece of wood. When he threw it into the water, it became sweet. There the Lord gave them rules and instructions and also tested their loyalty to him.
ויאמר אם שמוע תשמע לקול יהוה אלהיך והישר בעיניו תעשה והאזנת למצותיו ושמרת כל חקיו--כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך כי אני יהוה רפאך 26
He told them, “If you pay attention to what the Lord your God says, do what is right in his sight, obey his commands, and keep all his regulations, then I will not make you suffer from any of the diseases I gave the Egyptians because I am the Lord who heals you.”
ויבאו אילמה--ושם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם על המים 27
Then they traveled on to Elim, which had twelve springs of water and seventy palm trees. They set up camp there beside the water.

< שמות 15 >