< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
[the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
Zadok son his Ahimaaz son his.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.