< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי 1
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל 2
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 3
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע 4
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי 5
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות 6
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 7
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ 8
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן 9
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם 10
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 11
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום 12
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה 13
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק 14
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר 15
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
בני לוי גרשם קהת ומררי 16
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי 17
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל 18
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם 19
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו 20
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו 21
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו 22
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו 23
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו 24
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות 25
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו 26
Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו 27
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה 28
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו 29
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו 30
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון 31
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם 32
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל 33
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח 34
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי 35
[the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה 36
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח 37
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל 38
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא 39
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה 40
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
בן אתני בן זרח בן עדיה 41
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
בן איתן בן זמה בן שמעי 42
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
בן יחת בן גרשם בן לוי 43
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך 44
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה 45
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
בן אמצי בן בני בן שמר 46
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי 47
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים 48
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים 49
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו 50
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו 51
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו 52
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
צדוק בנו אחימעץ בנו 53
Zadok son his Ahimaaz son his.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל 54
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה 55
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה 56
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה 57
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה 58
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה 59
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם 60
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר 61
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה 62
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה 63
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם 64
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות 65
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים 66
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה 67
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה 68
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה 69
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים 70
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה 71
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה 72
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה 73
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה 74
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה 75
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה 76
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה 77
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה 78
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה 79
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה 80
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה 81
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.

< דברי הימים א 6 >