< דברי הימים א 23 >
ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל | 1 |
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים | 2 |
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף | 3 |
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים | 4 |
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל | 5 |
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂赞耶和华。
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי | 6 |
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה | 8 |
拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן | 9 |
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה | 10 |
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת | 11 |
雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה | 12 |
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם | 13 |
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי | 14 |
至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה | 17 |
以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי | 19 |
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני | 20 |
乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש | 21 |
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם | 22 |
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה | 23 |
母示的儿子是末力、以得、耶利摩共三人。
אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה | 24 |
以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם | 25 |
大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו | 26 |
利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。”
כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה | 27 |
照着大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים | 28 |
他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה | 29 |
并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב | 30 |
每日早晚,站立称谢赞美耶和华,
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה | 31 |
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה | 32 |
又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。