< Halelu 37 >
1 MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.