< Halelu 109 >

1 E KE Akua a'u i halelu ai, mai hookuli mai oe;
Боже, славо моја, немој ћутати,
2 No ka mea, o ka waha o ka mea hewa, A me ka waha wahahee, ua hamama mai laua e ku e ia'u; Ua olelo ku e mai lakou ia'u, me ke elelo wahahee.
Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
3 Hoopuni mai lakou ia'u i na olelo huhu; A hakaka mai lakou ia'u me ka hala ole o'u.
Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
4 No ko'u aloha enemi mai lakou ia'u; E pule aku no nae au.
За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
5 Hookau mai lakou i ka hewa maluna o'u no ka maikai, A me ka inaina no ko'u aloha.
Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
6 E hoonoho oe i ka mea hewa maluna ona; A e hooku mai ia Satana ma kona lima akau.
Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
7 Ia ia e hookolokoloia'i, E puka mai no kona hewa, A e lilo no kana pule i mea e hewa'i.
Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
8 E uuku no kona mau la, E lawe hoi kekahi i kana oihana.
Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
9 E makua ole auanei kana poe keiki, A e lilo auanei kana wahine i wahinekanemake.
Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
10 E kuewa, e kuewa wale aku no kana poe keiki, a e nonoi wale; E imi wale lakou ma ko lakou wahi neoneo.
Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
11 Na ka makee waiwai e kaili wale i kana mau mea a pau, A na na malihini e hao wale i kona waiwai.
Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
12 Aohe mea nana e hoomau i ka lokomaikai ia ia; Aohe hoi mea aloha i kana mau huahaule.
Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
13 E hookiia kana poe mamo; A ia hanauna aku e holoiia ko lakou inoa.
Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
14 E hoomanaoia ka hewa o kona poe kupuna imua o Iehova; Aole hoi e kalaia na hewa o kona makuwahine.
Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
15 E mau loa ana no lakou imua o Iehova; I hookiia ka manao ana ia lakou mai ka honua aku.
Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
16 No ka mea, aole ia i hoomanao e hana i ka lokomaikai, A hoomaau oia i ke kanaka nele, a ilihune hoi, I pepehi oia i ka mea naau ehaeha.
Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
17 Me ia i makemake ai i ka hailiili, pela no e hiki mai ai ia maluna ona; Me ia i makemake ole ai i ka hoomaikai, e mamao loa ia mai ona aku.
Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
18 Kahiko no oia ia ia iho i ka hailiili me he kapa la, E komo no hoi ia iloko o kona opu me he wai la, A e like hoi me ka aila iloko o kona mau iwi.
Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
19 A e like no auanei ia me he kapa la ia ia, A me ke kaei hoi ana e kaei mau ai.
Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
20 O keia no ka uku o ko'u poe enemi mai o Iehova mai, A me ko ka poe hoi e olelo ino mai i ko'u uhane.
Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
21 Aka, e hana mai oe mamuli o'u, e Iehova ka Haku, no kou inoa iho: No ka mea, ua maikai kou lokomaikai, e hoopakele mai ia'u.
А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
22 No ka mea, ua nele, a ua ilihune hoi au, A ua houia ko'u naau iloko ou.
Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
23 Ua hele aku au e like me ke aka i kona auwi ana, Ua kuehuehuia au me he uhini la.
Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
24 Kulanalana ko'u mau kuli no ka hookeai, A hookii no hoi ko'u kino ma ke kelekele.
Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
25 Ua lilo wau i mea hoomaewaewa no lakou; Nana mai lakou ia'u, a kunokunou i ko lakou poo.
Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
26 E kokua mai oe ia'u, e Iehova, ko'u Akua; E hoola mai oe ia'u e like me kou lokomaikai ana.
Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
27 I ike mai hoi lakou, o kou lima keia; O oe hoi e Iehova, ka mea nana i hana ia mea.
Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
28 Na lakou e hailiili mai, aka, e hoomaikai mai oe, A ku mai lakou iluna, e hoohilahilaia lakou; Aka, e hoohauoli mai oe i kau kauwa.
Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
29 E kahikoia ko'u poe enemi i ka hoopalaimaka, A e uhi no lakou ia lakou iho i ka hilahila me he holoku la.
Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
30 E mililani nui aka au ia Iehova, ma ko'u waha; A e halelu aku ia ia mawaena o ka lehulehu.
Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
31 No ka mea, e ku mai auanei oia ma ka lima akau o ka mea hune, E hoopakele i kona uhane mai ka poe hoohewa ia ia.
Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.

< Halelu 109 >