< I Oihanaalii 1 >

1 O ADAMU, o Seta, o Enosa,
Adam, Set, Enos,
2 O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 O Enoka, o Metusala, o Lameka,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 O Sema, o Arepakada, o Sela,
Sem, Arfaxad, Sále,
25 O Ebera, o Pelega, o Reu,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Seruga, o Nahora, o Tera,
Sárug, Náchor, Táre,
27 O Aberama, oia hoi o Aberahama,
Abram, ten jest Abraham.
28 Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< I Oihanaalii 1 >