< Zabura 1 >

1 Mai farin ciki ne mutumin da ba ya aiki da shawarar mugaye ko yă yi abin da masu zunubi suke yi ko yă zauna tare da masu yin ba’a.
不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
2 Amma yana jin daɗin bin dokar Ubangiji, kuma yana ta nazarinta dare da rana.
惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
3 Yana kama da itacen da aka shuka kusa da maɓulɓulan ruwa, wanda yake ba da amfani a daidai lokaci wanda kuma ganyensa ba sa bushewa. Duk abin da yake yi, yakan yi nasara.
他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所做的尽都顺利。
4 Ba haka yake da mugaye ba! Su kamar yayi ne da iska take kwashewa.
恶人并不是这样, 乃像糠秕被风吹散。
5 Saboda haka mugaye ba za su iya tsayawa a shari’a ba, balle a sami masu zunubi a taron adalai.
因此,当审判的时候、恶人必站立不住; 罪人在义人的会中也是如此。
6 Gama Ubangiji yana lura da yadda adalai suke yin abubuwa, amma ayyukan mugaye za su kai su ga hallaka.
因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。

< Zabura 1 >