< Zabura 92 >
1 Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
4 Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
How great are thy works, O LORD! thy thoughts are very deep.
6 Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this:
7 cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
But thou, O LORD, art on high for evermore.
9 Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
11 Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.
12 Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:
15 suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”
To shew that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.