< Zabura 92 >
1 Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
2 don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
3 da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
4 Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
5 Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
6 Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
7 cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
8 Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
9 Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
10 Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
11 Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
12 Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
13 da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
14 Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
15 suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”
so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.