< Zabura 85 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
Señor, fuiste bueno con tu tierra: cambiando el destino de Jacob.
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
La maldad de tu pueblo tuvo perdón; todos sus pecados cubriste. (Selah)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
Ya no estabas enojado: fuiste apartado del ardor de tu ira.
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
Regresa a nosotros, oh Dios de nuestra salvación, y no te enojes más con nosotros.
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
¿Seguirás enojado con nosotros para siempre? ¿guardarás tu ira contra nosotros a lo largo de todas las generaciones?
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
¿No nos darás la vida otra vez, para que tu pueblo se alegre en ti?
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
Veamos tu misericordia, Señor, y danos tu salvación.
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
Oiré la voz del Señor; porque él dirá palabras de paz a su pueblo y a sus santos; pero que no vuelvan a sus maneras necias.
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
Verdaderamente, su salvación está cerca de sus adoradores; para que la gloria esté en nuestra tierra.
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
La misericordia y la fe se han unido; la justicia y la paz se han dado un beso.
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
La fe sube de la tierra como una planta; la justicia está mirando hacia abajo desde el cielo.
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
El Señor dará lo que es bueno; y nuestra tierra dará su fruto.
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
La justicia irá delante de él, haciendo un camino para sus pasos.