< Zabura 55 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Wani maskil ta Dawuda. Ka ji addu’ata, ya Allah, kada ka ƙyale roƙona;
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
2 ka ji ni ka kuma amsa mini. Tunanina yana damuna na kuma gaji tilis
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
3 hankalina ya tashi saboda yawan surutan masu ƙina, saboda danniyar mugaye. Gama sukan jawo mini wahala, suna jin haushina suna ƙina.
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
4 Zuciyata tana wahala a cikina; tsorace-tsoracen mutuwa sun sha kaina.
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
5 Tsoro da rawan jiki sun kama ni; razana ta sha kaina.
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
6 Na ce, “Kash, da a ce ina da fikafikan kurciya mana! Ai, da na yi firiya na tafi na huta,
Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
7 da na tafi can da nisa na zauna a hamada; (Sela)
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
8 da na hanzarta na tafi wurin mafakata, nesa da muguwar iska da hadiri.”
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
9 Ka rikitar da mugaye, ya Ubangiji, ka birkitar da maganarsu, gama na ga rikici da faɗa a cikin birni.
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
10 Dare da rana suna yawo a kan katanga; mugun hali da zargi suna a cikinta.
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
11 Rundunar hallaka suna aiki a cikin birni; barazana da ƙarairayi ba sa taɓa barin titunanta.
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
12 Da a ce abokin gāba ne ke zagina, da na jure da shi; da a ce maƙiyi yana tā da kansa a kaina, da na ɓoye daga gare shi.
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
13 Amma kai ne, mutum kamar ni, abokina, abokina na kurkusa,
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
14 wanda na taɓa jin daɗin zumunci da shi sosai yayinda muke tafiya tare a taron jama’a a gidan Allah.
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
15 Bari mutuwa ta ɗauki abokan gābana ba labari; bari su gangara da rai zuwa cikin kabari, gama mugunta tana samun masauƙi a cikinsu. (Sheol )
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol )
16 Amma na kira ga Allah, Ubangiji kuwa ya cece ni.
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
17 Safe, rana da yamma ina kuka da nishi, yakan kuwa ji muryata.
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
18 Yakan fisshe ni lafiya daga yaƙin da ake yi da ni, ko da yake da yawa suna gāba da ni.
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
19 Allah, yana mulki har abada, zai ji su yă kuma azabtar da su, (Sela) mutanen da ba sa taɓa canja hanyoyinsu kuma ba sa tsoron Allah.
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
20 Abokina ya kai wa abokansa hari; ya tā da alkawarinsa.
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
21 Maganarsa tana da laushi kamar man zaitun, duk da haka yaƙi yana a cikin zuciyarsa; kalmominsa sun fi mai sulɓi, duk da haka takuba ne zārarru.
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
22 Ku kawo damuwoyinku ga Ubangiji zai kuwa riƙe ku; ba zai taɓa barin mai adalci yă fāɗi ba.
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
23 Amma kai, ya Allah, za ka kawar da mugaye zuwa cikin ramin lalacewa; masu kisa da mutane masu ruɗu ba za su kai rabin kwanakin rayuwarsu ba. Amma ni dai, na dogara gare ka.
A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!