< Zabura 147 >

1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!

< Zabura 147 >