< Zabura 147 >
1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!