< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.