< Zabura 145 >

1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
A praise psalm by David. I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Great is the LORD, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
The LORD preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Zabura 145 >