< Zabura 132 >
1 Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 “Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
“Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!”
6 Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
7 “Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
9 Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: “Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.”
13 Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 “Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
15 zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 “A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.