< Zabura 129 >
1 Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
2 sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
3 Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
4 Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
5 Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
alle that haten Sion be schent, and turned abak.
6 Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
7 da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
8 Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”
And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.