< Zabura 122 >
1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
A Song of degrees. Of David. I rejoiced when they said unto me, Let us go into the house of Jehovah.
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jerusalem, which art built as a city that is compact together,
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
Whither the tribes go up, the tribes of Jah, a testimony to Israel, to give thanks unto the name of Jehovah.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Peace be within thy bulwarks, prosperity within thy palaces.
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
Because of the house of Jehovah our God I will seek thy good.