< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!