< Makoki 5 >
1 Ka tuna, ya Ubangiji, abin da ya faru da mu; duba, ka ga kunyar da muka sha.
to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
2 An ba wa baƙi gādonmu, gidajenmu kuma aka ba bare.
inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
3 Mun zama marayu marasa ubanni, uwayenmu kamar gwauraye.
orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
4 Dole mu sayi ruwan da muke sha; sai mun biya mu sami itace.
water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
5 Masu fafararmu sun kusa kama mu; mun gaji kuma ba dama mu huta.
upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
6 Mun miƙa kanmu ga Masar da Assuriya don mu sami isashen abinci.
Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
7 Kakanninmu sun yi zunubi kuma ba sa nan yanzu, mu ne aka bari muna shan hukuncinsu.
father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
8 Bayi suna mulki a kanmu, kuma ba wanda zai’yantar da mu daga hannuwansu.
servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
9 Muna samun burodi a bakin rayukanmu domin takobin da yake a jeji.
in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
10 Fatar jikinmu ta yi zafi kamar murhu, muna jin zazzaɓi domin yunwa.
skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
11 An yi wa mata fyaɗe a cikin Sihiyona, da kuma budurwai a cikin garuruwan Yahuda.
woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
12 An rataye’ya’yan sarakuna da hannuwansu; ba a ba wa dattawa girma.
ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
13 Samari suna faman yin niƙa; yara kuma suna fama da ƙyar da nauyin kayan itace.
youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
14 Dattawan sun bar ƙofar birnin, samari sun daina rera waƙa.
old from gate to cease youth from music their
15 Farin ciki ya rabu da zuciyarmu; rayuwarmu ta zama makoki.
to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
16 Rawani ya fāɗi daga kanmu. Kaiton mu gama mun yi zunubi!
to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
17 Domin wannan zuciyarmu ta yi sanyi; domin waɗannan abubuwa idanunmu sun dushe
upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
18 gama Tudun Sihiyona ya zama kufai, sai diloli ke yawo a wurin.
upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
19 Ya Ubangiji, kai ne mai iko har abada; kursiyinka ya dawwama cikin dukan zamani.
you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
20 Don mene ne kake mantawa da mu koyaushe? Me ya sa ka yashe mu da jimawa?
to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
21 Ka sāke jawo mu gare ka, ya Ubangiji, don mu komo; ka sabunta kwanakinmu su zama kamar yadda suke a dā
to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
22 sai dai in ka ƙi mu gaba ɗaya kana fushi da mu fiye da yadda za a iya aunawa.
that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much