< Ayuba 23 >
1 Sa’an nan Ayuba ya amsa,
Y Job respondió y dijo:
2 “Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
3 Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
4 Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
5 Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
6 Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
7 Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
8 “Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
9 Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
10 Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
11 Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
12 Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
13 “Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
14 Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
15 Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
16 Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
17 Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.
Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.