< 3 Yohanna 1 >
1 Dattijon nan, Zuwa ga ƙaunataccen abokina Gayus, wanda nake ƙauna ƙwarai da gaske.
ପ୍ରାଚିନାର୍ ଜହନ୍ ଜେ ଆନ୍, ନା ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାନ୍ ଗାୟତି ଲାଗେ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା; ହେୱାନିଂ ଆନ୍ ହାତ୍ପାରଚେ ଜିଉନନାଙ୍ଗ୍ ।
2 Abokina ƙaunatacce, ina addu’a ka sami zaman lafiya don kome yă yi maka daidai, kamar yadda ruhunka yake zaune lafiya.
ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାୟ୍, ନି ୱାସ୍କିତ ଇନେସ୍, ହାର୍ ଆନାତା, ହେ ଲାକେ ସବୁ ବିସ୍ରେ ନିଦାଂ ହାର୍ ଆଏତ୍ ଆରି ଏନ୍ ବାଡୁଙ୍ଗ୍ ମାନାଟ୍, ଇଦାଂ ନା ପାର୍ତାନା ।
3 Na yi farin ciki ƙwarai sa’ad da waɗansu’yan’uwa suka zo suka yi zance game da yadda kake da aminci ga gaskiyan nan da kuma yadda kake cin gaba cikin gaskiyan nan.
ଇନେକିଦେଂକି ଟଣ୍ଡାର୍ ୱାଜ଼ି ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଜିବୁନ୍ ହାତ୍ପା କାଜିଂ ମିଦାଂ ହାର୍ଦି ବାବ୍ରେ, ଇଚିସ୍ ହାତ୍ପାତ ମି ବେବାର୍ ବିସ୍ରେ ସାକି ହିତାର୍, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଆନ୍ ବେସି ୱାର୍ୟା ଆତାଙ୍ଗ୍ ।
4 Ba abin da ya fi sa ni farin ciki fiye da in ji cewa’ya’yana suna cikin gaskiyan nan.
ନା ହିମ୍ଣାଙ୍ଗ୍ ଜେ ହାତ୍ପାତ ବେବାର୍ କିନାରା, ଇଦାଂ ୱେନିତାଂ ନା ୱାରି ଆରେ ଗାଜା ବିସ୍ରେ ଆକାୟ୍ ।
5 Abokina ƙaunatacce, kana da aminci cikin abin da kake yi wa’yan’uwa, ko da yake su baƙi ne a gare ka.
ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାନ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଟଣ୍ଡାର୍, ବେସିକିଜ଼ି ବିଦେସ୍ୟା ଟଣ୍ଡାର୍ କାଜିଂ ଇନାକା କିନାଦେରା, ହେଦାଂ ପାର୍ତି ବାବ୍ରେ କିନାଦେରା ।
6 Sun faɗa wa ikkilisiya game da ƙaunarka. Za ka kyauta in ka sallame su a hanyar da ta cancanci Allah.
ହେୱାର୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାଗେ ମି ଜିଉନନାକା ବିସ୍ରେ ସାକି ହିନାରା; ଏପ୍ ଜଦି ହେୱାରିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜଗ୍ ଉପ୍କାର୍ ହିଜ଼ି ହାଜ଼ି ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିୟାଟ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହାର୍ଦି କାମାୟ୍ କିନାଦେର୍,
7 Saboda Sunan nan ne suka fito, ba sa karɓan wani taimako daga waɗanda ba masu bi ba.
ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ମୁଡ଼େ ଇଟ୍ୱାଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍ କାଜିଂ ହତ୍ତାର୍ନା ।
8 Saboda haka ya kamata mu nuna halin karɓan baƙi ga irin mutanen nan domin mu yi aiki tare saboda gaskiyan nan.
ଲାଗିଂ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ସତ୍ କାଜିଂ ହେୱାର୍ତି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ଆଦେଂ ଆଡ୍ନାସ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍ତି ଉପ୍କାର୍ କିନାକା ମା କାମାୟ୍ ।
9 Na rubuta wa ikkilisiya, amma Diyotirefes, wanda yake son zama na farko, ya ƙi yă yi hulɗa da mu.
ଆନ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାଗେ ଅଲପ୍ ଲେକିକିତାଂ; ମତର୍ ଦିୟତ୍ରପା ମଣ୍ଡ୍ଲି ବିତ୍ରେ ମୁଡ଼୍ ଆଦେଂ ମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଙ୍ଗ୍ ମୁନା କିତ୍ତାନ୍ନା ।
10 Saboda haka in na zo, zan tone abin da yake yi, yana surutu game da mu, yana ɓaɓɓata mu. Wannan ma bai ishe shi ba, har yana ƙin marabtar’yan’uwa. Yana hana waɗanda suke so yin haka, yana ma korinsu daga ikkilisiya.
ହେୱାନ୍ ମା ବିରୁତ୍ତ ବାନ୍ୟା କାତା ଇଞ୍ଜି ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ନିଦା କିଦ୍ନାନ୍, ଆରେ ହେବେ ସାରିଆୱାଦାଂ ନିଜାର୍ ଟଣ୍ଡାରିଂ ଲବାୟ୍ କିଉନ୍, ଆରେ ବିନେନିକାର୍ ହେଦାଂ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିତିସ୍ ହେୱାରିଂ ମୁନାକିନାନ୍, ଆରେ ମଣ୍ଡ୍ଲିତାଂ ହେୱାରିଂ ପେଜ଼୍ନାନ୍; ଲାଗିଂ ଆନ୍ ହାଚିସ୍ ହେୱାନ୍ତି ଇ ୱିଜ଼ୁ କିତାକା କାରାପ୍ କାମାୟ୍ତ ଏତ୍ତ ତାଇୱାନାଙ୍ଗ୍ ।
11 Abokina ƙaunatacce, kada ka yi koyi da abin da yake mugu sai dai abin da yake nagari. Duk mai yin abin da yake nagari daga Allah yake. Duk mai yin abin da yake mugu bai taɓa sanin Allah ba.
ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାୟ୍, ଏନ୍ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍ନି ଗୁଣ୍ଦ ହାଲ୍ୱାଦାଂ ହାର୍ କାମାୟ୍ନି ଗୁଣ୍ଦ ହାଲା । ଇନେନ୍ ହାତ୍ପା କାମାୟ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍; ଇନେନ୍ ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ହୁଡ଼୍ୱା ତାନ୍ନା ।
12 Demetiriyus yana da shaida mai kyau daga wurin kowa, har gaskiya kanta ma ta shaide shi. Mu ma muna ba da shaida mai kyau a kansa, ka kuma san cewa shaidarmu gaskiya ce.
ଦିମିତ୍ରିୟ ପାକ୍ୟାତାଂ ୱିଜ଼ାର୍ ସାକି ହିତାର୍ନା; ହାତ୍ପା ନିଜେ ପା ସାକି ହିତାନ୍ନା; ଆପେଂ ପା ସାକି ହିନାପା, ଆରେ ମା ସାକି ଜେ ହାତ୍ପା; ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁଚାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
13 Ina da abubuwa da dama da zan rubuta maka, sai dai ba na so in yi amfani da alƙalami da inki in rubuta su.
ମି ଲାଗେ ନା ଆଦିକ୍ ବିସ୍ରେ ଇନାକା ମାନାତ୍, ମାତର୍ କାର୍ହାତାକା ଆରି ପେନ୍ତାଂ ହେଦାଂ ଲେକିକିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିଉଙ୍ଗା ।
14 Ina fata in gan ka nan ba da daɗewa ba, za mu kuwa yi magana fuska da fuska. Salama gare ka. Abokai a nan suna gaishe ka. Ka gai da abokai a can da sunansu.
ନା ଆହା ଜେ, ବେଗି ନି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍କା ଆଦେଂ, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ବେଟା ଆଜ଼ି କାତାବାର୍ତା କିନାସ୍ । ନି କାଜିଂ ସୁସ୍ତା ଆଏତ୍; ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିଦ୍ନାରା । ଜାଣ୍କେତି ତର୍ ଅଜ଼ି ମାସାଦାରିଂ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍କିଆ ।