< 1 Tarihi 24 >

1 Waɗannan su ne sassan’ya’yan Haruna maza.’Ya’yan Haruna maza su ne Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 Amma Nadab da Abihu sun mutu kafin mahaifinsu, ba su kuma haifi’ya’ya maza ba; saboda haka Eleyazar da Itamar suka yi hidimar firistoci.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 Tare da taimakon Zadok zuriyar Eleyazar da Ahimelek wani zuriyar Itamar. Dawuda ya karkasa su zuwa ɓangarori don aikinsu bisa ga hidima.
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 Akwai ɗumbun shugabanni a cikin zuriyar Eleyazar fiye da zuriyar Itamar, aka kuma karkasa su haka, kawuna goma sha shida daga zuriyar Eleyazar da kuma kawuna iyalai takwas daga zuriyar Itamar.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 Aka karkasa su babu sonkai ta wurin jifa ƙuri’a, gama akwai manyan ma’aikatan wuri mai tsarki da manyan ma’aikatan Allah a cikin zuriyar Eleyazar da Itamar.
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 Shemahiya ɗan Netanel, wani Balawe ne marubuci, ya rubuta sunayensu a gaban sarki da kuma a gaban manyan ma’aikata. Zadok firist, Ahimelek ɗan Abiyatar da kuma kawunan iyalan firistoci da na Lawiyawa, iyali guda daga Eleyazar, guda kuma daga Itamar.
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 Ƙuri’a ta farko ta faɗa a kan Yehoyarib, na biyu a kan Yedahiya,
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 na uku a kan Harim, na huɗu a kan Seyorim,
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 na biyar a kan Malkiya, na shida a kan Miyamin,
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 na bakwai a kan Hakkoz, na takwas a kan Abiya,
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 na tara a kan Yeshuwa, na goma a kan Shekaniya,
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 na goma sha ɗaya a kan Eliyashib, na goma sha biyu a kan Yakim,
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 na goma sha uku a kan Huffa, na goma sha huɗu a kan Yeshebeyab,
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 na goma sha biyar a kan Bilga, na goma sha shida a kan Immer,
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 na goma sha shida a kan Hezir, na goma sha takwas a kan Haffizzez,
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 na goma sha tara a kan Fetahahiya, na ashirin a kan Ezekiyel,
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 na ashirin da ɗaya wa Yakin, na ashirin da biyu a kan Gamul,
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 na ashirin da uku wa Delahiya da kuma na ashirin da huɗu a kan Ma’aziya.
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 Ga tsarin aikinsu na hidima sa’ad da suka shiga haikalin Ubangiji, bisa ga ƙa’idar da kakansu Haruna ya kafa, yadda Ubangiji, Allah na Isra’ila ya umarce shi.
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 Game da sauran zuriyar Lawi kuwa, Daga’ya’yan Amram maza. Shubayel; daga’ya’yan Shubayel maza. Yedehiya.
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 Game da Rehabiya kuwa, daga’ya’yansa maza. Isshiya shi ne na fari.
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 Daga mutanen Izhar, Shelomot; daga’ya’yan Shelomot maza, Yahat.
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 ’Ya’yan Hebron maza su ne, Yeriya na fari, Amariya na biyu, Yahaziyel na uku da Yekameyam na huɗu.
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 Ɗan Uzziyel shi ne, Mika; daga’ya’yan Mika maza, Shamir.
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 Ɗan’uwan Mika shi ne, Isshiya; daga’ya’yan Isshiya maza, Zakariya.
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 ’Ya’yan Merari su ne, Mali da Mushi. Ɗan Ya’aziya shi ne, Beno.
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 ’Ya’yan Merari su ne, daga Ya’aziya, Beno, Shoham, Zakkur da Ibri.
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 Daga Mali, Eleyazar, wanda ba shi da’ya’ya maza.
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 Daga Kish, ɗan Kish shi ne, Yerameyel.
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 Kuma’ya’yan Mushi maza su ne, Mali, Eder da Yerimot. Waɗannan su ne Lawiyawa bisa ga iyalansu.
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 Suka kuma jifa ƙuri’a, kamar dai yadda’yan’uwansu zuriyar Haruna suka yi, a gaban Sarki Dawuda da gaban Zadok, Ahimelek, da kuma a gaban kawunan iyalan firistoci da na Lawiyawa. Aka yi da iyalan wa daidai da iyalan ƙane.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

< 1 Tarihi 24 >