< 1 Tarihi 1 >

1 Adamu, Set, Enosh,
אדם שת אנוש׃
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
קינן מהללאל ירד׃
3 Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
חנוך מתושלח למך׃
4 ’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
נח שם חם ויפת׃
5 ’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
6 ’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
7 ’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
8 ’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
9 ’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
10 Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
11 Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
12 Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
13 Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
14 Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
15 Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
16 Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
17 ’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
18 Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
19 Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
20 Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
22 Ebal, Abimayel, Sheba,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
23 Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
24 Shem, Arfakshad, Shela,
שם ארפכשד שלח׃
25 Eber, Feleg, Reyu
עבר פלג רעו׃
26 Serug, Nahor, Tera
שרוג נחור תרח׃
27 da Abram (wato, Ibrahim).
אברם הוא אברהם׃
28 ’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
29 Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
31 Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
32 ’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
33 ’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
34 Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
35 ’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
36 ’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
37 ’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
38 ’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
39 ’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
40 ’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
41 Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
42 ’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
43 Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
44 Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
45 Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
46 Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
47 Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
48 Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
49 Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
50 Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
51 Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
52 Oholibama, Ela, Finon
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
54 Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃

< 1 Tarihi 1 >