< 1 Tarihi 1 >

1 Adamu, Set, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 ’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 ’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 ’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 ’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 ’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
9 ’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 ’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adoram, Huzal, Décla,
22 Ebal, Abimayel, Sheba,
Hébal, Abimaël, Saba,
23 Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Shem, Arfakshad, Shela,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 Eber, Feleg, Reyu
Héber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Tera
Serug, Nachor, Tharé,
27 da Abram (wato, Ibrahim).
Abram, qui est Abraham.
28 ’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 ’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 ’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
34 Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
35 ’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 ’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 ’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 ’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 ’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 ’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 ’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 Oholibama, Ela, Finon
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

< 1 Tarihi 1 >