< Sòm 97 >
1 SENYÈ a renye, kite latè rejwi! Kite tout lil yo fè kè kontan!
The Lord hath regned, the erthe make ful out ioye; many ilis be glad.
2 Nwaj ak fènwa pwofon ap antoure Li. Ladwati avèk jistis se fondasyon twòn Li an.
Cloude and derknesse in his cumpas; riytfulnesse and doom is amending of his seete.
3 Se dife ki ale devan L pou brile tout advèsè Li yo toupatou.
Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
4 Loray Li yo klere tout mond lan. Latè wè e li tranble.
Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
5 Mòn yo fonn tankou lasi devan prezans SENYÈ a, devan prezans SENYÈ tout latè a.
Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
6 Syèl yo deklare ladwati Li e tout pèp yo te wè glwa Li.
Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
7 Kite tout (sila) ki sèvi limaj taye yo vin wont, ki vin ògeye sou zafè zidòl yo. Adore Li, tout dye yo.
Alle that worschipen sculptilis be schent, and thei that han glorie in her symelacris; alle ye aungels of the Lord, worschipe him.
8 Sion te tande sa e te rejwi. Fi a Sion yo te rejwi akoz jijman Ou, O SENYÈ.
Sion herde, and was glad, and the douytris of Juda maden ful out ioye; for `thi domes, Lord.
9 Paske Ou menm se SENYÈ Pi Wo a sou tout latè. Ou leve pi wo anpil pase tout dye yo.
For thou, Lord, art the hiyeste on al erthe; thou art greetli enhaunsid ouere alle goddis.
10 Nou menm ki renmen SENYÈ a, rayi mal la! Li pwoteje nanm a fidèl Li yo. Li delivre yo nan men a mechan yo.
Ye that louen the Lord, hate yuel; the Lord kepith the soulis of hise seyntis; he schal delyuer hem fro the hond of the synner.
11 Se limyè ki simen kon semans pou moun ladwati yo, ak kè kontan pou (sila) ak kè ki dwat yo.
Liyt is risun to the riytful man; and gladnesse to riytful men of herte.
12 Fè kè kontan nan SENYÈ a, nou menm ki moun dwat yo e bay remèsiman a non sen Li an.
Juste men, be ye glad in the Lord; and knouleche ye to the mynde of his halewyng.