< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
Que Dios nos dé misericordia y bendición, y que la luz de su rostro brille sobre nosotros; (Selah)
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
Para que los hombres vean tu camino en la tierra, y tu salvación entre todas las naciones.
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Que los pueblos te den alabanza, oh Dios; deja que todos los pueblos te den elogios.
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
Que las naciones se regocijen, y hablen de gozo; porque tú serás el juez de los pueblos en justicia, que guiarás a las naciones de la tierra. (Selah)
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Deja que los pueblos te den alabanza, oh Dios; deja que todos los pueblos te den elogios.
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
La tierra le dio aumento; y Dios, nuestro Dios, nos dará su bendición.
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
Dios nos dará su bendición; así que todos los confines de la tierra le teman.

< Sòm 67 >