< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
برای سالار مغنیان. مزمور و سرود برذوات اوتار خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه.۱
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به جمیع امت‌ها.۲
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
‌ای خدا قوم‌ها تو را حمدگویند. جمیع قوم‌ها تو را حمد گویند.۳
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
امت‌ها شادی و ترنم خواهند نمود زیراقوم‌ها را به انصاف حکم خواهی نمود و امت های جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه.۴
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
‌ای خداقوم‌ها تو را حمد گویند. جمیع قوم‌ها تو را حمدگویند.۵
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
آنگاه زمین محصول خود را خواهد دادو خدا خدای ما، ما را مبارک خواهد فرمود.۶
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
خداما را مبارک خواهد فرمود. و تمامی اقصای جهان از او خواهند ترسید.۷

< Sòm 67 >